Евгений Нелеш. Нашло

5.00
Редактор переводов, поэт Марис Салейс отмечает, что «Нелеш — “крепкий орешек” для переводчика. Да и читатель может запутаться в играх...

1 в наличии

Категория:

Редактор переводов, поэт Марис Салейс отмечает, что «Нелеш — “крепкий орешек” для переводчика. Да и читатель может запутаться в играх поэта с синтаксисом, словами, эллипсами и кусками грубой постсоветской действительности. Здесь спасает интонация — остроумная, местами изысканно грубая, но человечная. Это — способность умного человека посмеяться над своим несчастьем — жизнью между обломками прошлого и деконструкцией настоящего».
Сборник Евгения Нелеша — пятая книга серии, в которой представлена новая русская поэзия Латвии. До этого в серии вышли книги Олега Ленцоя «Подымается, дышит», Александра Меньшикова «17 стихотворений», Дмитрия Сумарокова «Café Europe» и Елены Глазовой «Трансферы», над переводами которых работали Марис Салейс, Андрис Огриньш, Кришьянис Зельгис, Иварс Штейнбергс, Арвис Вигулс, Артис Оступс, Том Трейбергс и Свен Кузминс, а редактировали переводы Петерис Драгунс, Янис Элсбергс и Анна Аузиня.

Отзывы

Отзывов пока нет.

Be the first to review “Евгений Нелеш. Нашло”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

1 в наличии